Dybbuk

Posted in Gackt on 10 julio, 2013 by Lady Marciel

Gin no yume, tsumugu ame no shirabe
Kimi no ushiro ni tatsu no wa dare?
Mou ichido, meguri au tame me wo tojita

Yaketa ude wa kusari ni tsunagare
Saketa kizu wa taiyou ni dakare
Karada wo tsuki sasu hikari to kage, mitsumete iru…

“Mada, anata wa kawarenai kara…saa, me wo tojite”

(dybbuk) taiyou ni yakare
(dybbuk) kono mi wo kowashite
(dybbuk) itami to wakare
(dybbuk) toki wo koroshite
(dybbuk) taiyou ni kogare
(dybbuk) kono mi wo makasete
(dybbuk) kodoku ni idakareta
(dybbuk) boku wo koroshite

Kimi ga tadori tsukeru toki made mate nai
Yama nai de owari wo tsugeru ame
Naka naide egaki dasareta negai ga kanau made

“Mada, watashi wa hanarere nai kara…saa, dakishimete”

(dybbuk) taiyou ni yakare
(dybbuk) kono mi wo kowashite
(dybbuk) itami to wakare
(dybbuk) toki wo koroshite
(dybbuk) taiyou ni kogare
(dybbuk) kono mi wo makasete
(dybbuk) kodoku ni idakareta
(dybbuk) boku wo koroshite

“Sono inori wa kanawanai kara.. saa, te wo nobashite”

(dybbuk) taiyou ni yakare
(dybbuk) kono mi wo kowashite
(dybbuk) itami to wakare
(dybbuk) toki wo koroshite
(dybbuk) taiyou ni kogare
(dybbuk) kono mi wo makasete
(dybbuk) kodoku ni idakareta
(dybbuk) boku wo koroshite

————————————————–

Silver dream, spin the melody of the rain
Who’s that standing behind you?
I closed my eyes, to see you once more

My burnt arms are bound in chains
The wounds torn open held by the sun
Light and Shadows pierce me through, watching…

“You can’t change just yet… so, close your eyes”

(dybbuk) burned by the sun,
(dybbuk) destroy my body
(dybbuk) pain and seperation,
(dybbuk) stop time dead
(dybbuk) spurned on by the sun,
(dybbuk) leave my body in it’s care
(dybbuk) held by the loneliness,
(dybbuk) kill me dead.

I can’t wait for you to get here,
Don’t stop, oh rain which foretells the end
Don’t cry, until the wish we painted out comes true

“I’m not going anywhere just yet, so hold me…”

(dybbuk) burned by the sun,
(dybbuk) destroy my body
(dybbuk) pain and seperation,
(dybbuk) stop time dead
(dybbuk) spurned on by the sun,
(dybbuk) leave my body in it’s care
(dybbuk) held by the loneliness,
(dybbuk) kill me dead.

“Your wish will never come true, So reach out your hand”

(dybbuk) burned by the sun,
(dybbuk) destroy my body
(dybbuk) pain and seperation,
(dybbuk) stop time dead
(dybbuk) spurned on by the sun,
(dybbuk) leave my body in it’s care
(dybbuk) held by the loneliness,
(dybbuk) kill me dead.

————————————————–

Un sueño plateado, el dulce sonido envolvente de la lluvia
¿Quién es el que está tras de ti?
Cerré mis ojos, para verte una vez más.

Mis brazos quemados están encadenados.
Mis heridas desgarradas son abrazadas por el Sol.
La luz y las sombras están pinchando mi cuerpo, mirando…

“Todavía, no puedes cambiar… así que, cierra los ojos”

(dybbuk) Quemado por el Sol,
(dybbuk) rompe mi cuerpo.
(dybbuk) Dolor y separación
(dybbuk) es tiempo de matar
(dybbuk) Anhelando el Sol
(dybbuk) confía en mi cuerpo
(dybbuk) Abrazado por la soledad,
(dybbuk) mátame.

No puedo esperar hasta que encuentres el camino que te lleve aquí.
No pares, la lluvia te dirá cuando se termina.
No llores, hasta que los deseos que has tenido se te concedan.

“Todavía, porque no puedo soltarlo… venga, abrázame”

(dybbuk) Quemado por el Sol,
(dybbuk) rompe mi cuerpo.
(dybbuk) Dolor y separación
(dybbuk) es tiempo de matar
(dybbuk) Anhelando el Sol
(dybbuk) confía en mi cuerpo
(dybbuk) Abrazado por la soledad,
(dybbuk) mátame.

“Ese deseo no será concedido… así que, levanta las manos”

(dybbuk) Quemado por el Sol,
(dybbuk) rompe mi cuerpo.
(dybbuk) Dolor y separación
(dybbuk) es tiempo de matar
(dybbuk) Anhelando el Sol
(dybbuk) confía en mi cuerpo
(dybbuk) Abrazado por la soledad,
(dybbuk) mátame.

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

 Dedicado especialmente a Youkai. ¡Disfrute!

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

I’m Not Okay (I Promise)

Posted in My Chemical Romance with tags on 19 abril, 2013 by Lady Marciel

Well if you wanted honesty, that’s all you had to say
I never want to let you down or have you go
It’s better off this way
For all the dirty looks
The photographs your boyfriend took
Remember when you broke your foot
From jumping out the second floor

I’m not okay
I’m not okay
I’m not okay
You wear me out

What will it take to show you that it’s not the life it seems
(I’m not okay)
I’ve told you time and time again
You sing the words but don’t know what it means
To be a joke and look
Another line without a hook
I held you close as we both shook for the last time
Take a good hard look

I’m not okay
I’m not okay
I’m not okay
You wear me out

Forget about the dirty looks
The photographs your boyfriend took
You said you’d read me like a book
But the pages are all torn and frayed

I’m okay
I’m okay
I’m okay, now
(I’m okay, now)

But you really need to listen to me
Because I’m telling you the truth
I mean this, I’m okay
(Trust me)

I’m not okay
I’m not okay
Well, I’m not okay
I’m not o-fucking-kay
I’m not okay
I’m not okay
(Okay)

—————————————-

No Estoy Bien (Lo Prometo)

Bien, si deseabas honestidad,
Esto es todo lo que tengo que decir
Nunca quise dejarte o hacer que te fueras,
Pero es mejor de esta manera
Por todas las miradas sucias
Por las fotografías que tu novio sacó
Recuerda cuando te rompiste el pie
Por saltar desde el 2 piso

No estoy bien
No estoy bien
No estoy bien
Me fastidias

Que pasaría si te mostrara
Que esta no es la vida que parece?
(No estoy bien)
Te dije una y otra vez que tú cantas palabras
Pero aún no sabes lo que sigfinican
Ser bromista y mirar
Otra línea sin parlamento
Te mantuve cerca como si esta fuera la última vez juntos
Ponle mucha atención!

No estoy bien
No estoy bien
No estoy bien
Me fastidias

Olvida las miradas sucias
Las fotografías que tu novio sacó
Dijiste que me leías como un libro,
Pero mis páginas están dobladas y rotas

Estoy bien
Estoy bien
Estoy bien, ahora
(Estoy bien ahora)

Pero realmente necesitas escucharme
Porque te estoy diciendo la verdad
Quiero decir esto estoy bien!
(Créeme)

No estoy bien
No estoy bien
Entonces, no estoy bien
No estoy maldita sea bien
No estoy bien
No estoy bien
(Bien)

—————————————-

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

Por más que se hayan separado,

sus canciones siguen siendo

mi antidepresivo más potente . 

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

«My Chemical Romance se terminó. Pero nunca podrá morir. Está vivo en mí, en mis compañeros, y está vivo en todos ustedes. Siempre lo supe, y creo que ustedes también. Porque no es una banda: es una idea. Con amor, Gerard Way»

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

Sarang Bi

Posted in Jang Geun Suk with tags on 28 febrero, 2013 by Lady Marciel

Bioneun jeonyeok keunyeo moseub bo-wat-jyo..
Oraejeon bu-teo bogo shipdeon geunyeoreul..

Usani eom-neun geunyeoe-ge marhaet-jyo..
Nae usanso-geuro keudae deu-reo-oseyo~

Sallangsallangsallang deullyeo-oneun bissori..
Dugeun dugeundugeundugeun tteollyeo-oneun nae-gaseum..
Sallangsallangsallang dugeundugeundugeun..
Usansori.. Bissori.. Nae-gaseum sori..
Sarangbi-ga naeryeo-oneyo..

Bioneun geori urin du-ri geo-reot-jyo..
Jo-geuman usan nae eokkae–neun jeojeot-jyo..

Keunyeoneun nae-ge sujubeun -deut marhaet-jyo..
Jo-geumdeo kakka-i geudae deu-reo-oseyo~

Sallangsallangsallang budijchineun eokkae-ye..
Dugeun dugeundugeundugeun tteollyeo-oneun nae-gaseum..
Sallangsallangsallang dugeundugeundugeun..
Usansokye du-eokkae- sujubeun eokkae-..
Sarangbi-ga naeryeo-oneyo..

Nan sarange ppajyeo-nne..

Sallangsallangsallang deullyeo-oneun bissori..
Dugeun dugeundugeundugeun tteollyeo-oneun nae-gaseum..
Sallangsallangsallang dugeundugeundugeun..
Usansori.. Bissori.. Nae-gaseum sori..
Sarangbi-ga naeryeo-oneyo..

I love rain… I love you.

———————

Love Rain

On a rainy evening, I saw her
I saw her, whom I’ve been waiting for since long ago

I told her, who was without an umbrella
Come under my umbrella

Drizzle drizzle, the sound of the rain
Rub dub rub dub, my trembling heart
Drizzle drizzle, rub dub rub dub
The sound on the umbrella, the sound of the rain, the sound of my heart
Love rain is falling

The two of us walked the rainy streets
Under the small umbrella, my shoulder got wet

She shyly told me
Come a little bit closer

Softly, our shoulders touch
Rub dub rub dub, my trembling heart
Softly softly, rub dub rub dub
The two shoulders underneath the umbrella, the shy shoulders
Love rain is falling

I have fallen in love

Drizzle drizzle, the sound of the rain
Rub dub rub dub, my trembling heart
Drizzle drizzle, rub dub rub dub
The sound on the umbrella, the sound of the rain, the sound of my heart
Love rain is falling

I love rain… I love you.

————————-

Lluvia de Amor

La vi una tarde lluviosa
A ella, a quien he estado esperando por mucho tiempo
Porque no llevaba paraguas
Le dije ‘Ven bajo el mío’

Suavemente, el sonido de la lluvia
Los latidos de mi corazón tembloroso
Suavemente, mis latidos
El sonido sobre el paraguas, de la lluvia y de mi corazón
La lluvia de amor está cayendo

Caminamos juntos por las calles mojadas
Bajo un pequeño paraguas, mi hombro se mojó
Tímidamente me dijo
‘Acércate un poco más’

Suavemente, nuestro hombros se tocaron
Los latidos de mi corazón tembloroso
Suavemente, mis latidos
Dos hombros bajo el paraguas, tímidos hombros
La lluvia de amor está cayendo

Me he enamorado

Suavemente, el sonido de la lluvia
Los latidos de mi corazón tembloroso
Suavemente, mis latidos
El sonido sobre el paraguas, de la lluvia y de mi corazón
La lluvia de amor está cayendo

Amo la lluvia… te amo a ti.

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
¡Para mi querida Yani~ah! ♥
.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

My Secret

Posted in Saaya Mizuno on 11 enero, 2013 by Lady Marciel

Douka please
can you keep my secret.
Kirakira to kagayaku miraa
watashi wa donna fuu ni utsutte iru no.
Horahora to te maneku mirai
kore kara donna koto ga okoru no.
Me ni miete iru mono ga subete de wa nai kara
muga muchuu na that’s all right
mayowanai de i wanna try
jibun no kimochi ni massugu de itai
dakedo hitotsu ya futatsu kurai
dare ni mo baretakunai naisho tte aru mono dakara
mune ga chotto itamu my secret.
Arekore to fukuramu negai
watashi wa donna michi o aruite iku no.
Iroiro to kikasete nee guys
anata wa donna asu o egaku no.
Te no todokanai yume wa nani hitotsu nai kara.
Anchuu mosaku de that’s all right
nayan datte don’t wanna cry
jibun no kimochi o shinji tsuzuketai
dakedo hitorikiri de wa tsurai
fuan de kakaekirenai yowane o koboshita ano hi
mune ni chotto nokoru my regret.
Muga muchuu de that’s all right
mae o muite i wanna try
jibun no kimochi ni massugu de itai
itsuka daiji na hito ni kurai
dare ni mo hanashitenai naisho o uchi akeru kara
mune ni sotto himeta my secret.

—————————————————-

Mi Secreto

Por favor, por favor, ¿puedes guardar mi secreto?
Brillante y resplandeciente espejo
¿De qué forma me proyecto en ti?
¡Mira, mira!, es como si predijera el futuro
¿Qué cosas ocurrirán de ahora en adelante?
¿Por qué no puede ver todo con mis ojos?
deliberadamente, ¡eso está bien!
Sin dudarlo ¡lo quiero intentar!
Quiero ser honesta con mis propios sentimientos.
A pesar de una o dos cosas
no quiero que alguien lo descubra
porque es algo secreto…
me lastima un poco el corazón, mi secreto
Un deseo que agiganta esto y aquello
¿en qué clase de camino andaré?
hablando de mas, oigan muchachos
¿Qué tipo de mañana les tocara?
¡Porque no tengo un sueño que se inalcanzable!
perseguiré la oscuridad, ¡eso está bien!
Me preocupe, No quiero llorar
Quiero seguir creyendo en mis propios sentimientos
a pesar de que sea duro estar sola.
No puedo completamente aferrarme; en aquel día que las penas se derramaron….
por un momento se quedaron en mi pecho, mi lamento
deliberadamente, ¡eso está bien!
Antes de encararte lo quiero intentar
quiero ser honesta con mis propios sentimientos.
Una persona tan importante
no le contara a nadie,  porque algún día sus secretos te confiaran…
oculto silenciosamente en mi pecho, mi secreto.

—————————————————-

Inochi No Namae

Posted in Joe Hisaishi on 13 diciembre, 2012 by Lady Marciel

Aozora ni sen wo hiku
Hikoukigumo no shirosa wa
Zutto dokomademo zutto tsuzuiteku
Asu wo shitte’ta mitai

Mune de asaku iki wo shiteta
Atsui hoo samashita kaze mo oboeteru

Mirai no mae ni sukumu teashi wa
Shizuka na koe ni hodokarete
Sakebitai hodo natsukashii no wa
Hitotsu no inochi manatsu no hikari
Anata no kata ni yureteta komorebi

Tsubureta shiroi BOORU
Kaze ga chirashita hanabira
Futatsu wo ukabete mienai kawa wa
Utainagara nagareteku

Himitsu mo uso mo yorokobi mo
Uchuu wo unda kami-sama no kodomo-tachi

Mirai no mae ni sukumu kokoro ga
Itsuka namae wo omoidasu
Sakebitai hodo itoshii no wa
Hitotsu no inochi kaeritsuku basho
Watashi no yubi ni kienai natsu no hi

————————————————–

The Name Of Life

The whiteness of the clouds left behind by a plane
Draw a line across the blue sky
Always, no matter to where, always continuing
As if it knew tomorrow

In my chest I breathed in a shallow breath
I remember the breeze that blew on my hot cheek

The hands and feet which are bound before the future
Are freed by a quiet voice
So nostalgic that I want to scream out, is
One life, the midsummer light
At your shoulder, swaying, the sunbeams streaming through the leaves

The white ball at rest
The petals which have been scattered by the wind
The invisible river which carries both
Singing while flowing on

Secrets and lies and joy
Are the children of the gods who created this universe

The heart which is bound before the future
Someday, will remember its name
So loved that I want to scream out, is
One life, the place to return to
At my fingertips, the summer day which doesn’t disappear

————————————————–

El Nombre De La Vida

La blancura de las nubes que deja un avión al pasar
Dibuja una linea que cruza el cielo azul
Siempre, no importa donde, siempre sigue
Como si conociera un mañana.

De mi pecho sale un suspiro
Y recuerdo esa cálida brisa que soplaba mi mejilla.

Mis pies y manos están atados al futuro
Son liberados por una suave voz
Es tan nostálgica que quiero gritar, es
Una vida, la luz de verano
Sobre tus hombros, balanceándose, la luz del sol que entra por las hojas.

La bola blanca esta descansando
Los pétalos se los lleva el viento
El río invisible que nos lleva
Cantando al mismo tiempo que fluye.

Secretos, mentiras y alegrías
Son hijos de Dioses que crearon nuestro universo.

El corazón esta atado al futuro
Algún día, recordare su nombre
Tanto amor que quiero gritar, es
Una vida, el lugar al que regresare
En mis manos, esos días de verano nunca desaparecerán.

Akai Tsuki

Posted in Janne Da Arc on 11 septiembre, 2012 by Lady Marciel

Nemuranai oshi wa jukushi sugita kajitsu
Iwarenai arata na kaze wo matsu
Subete suna tonari mizu tonari taiki tonari
Kegarenai tane dake wo yadoshite ochi yuku sadame?

Mugon no [hebun] hikari to uso ni mamire
Tada hitori kimi wa ai wo utau
Haji wo kakusu you ni sekai wa kako wo keshita
Nanimokamo tsuki wa miteru no ni

Kanashi ge ni akai tsuki ga naiteiru akai hitomi no you ni ukabi
Namida wa ryuusei tokashite
Utsuri kawaru shinwa-tachi wo tooimukashi kara shiru no nara
Oshiete sukui no sube wo

Sora e inori kuuki ni hibiki
Kimi no mayoi tsuki ni toikake
Sora e inori daichi ni chikau
Akai tsuki yo chie wo ataete

Toki wo koe akai tsuki yo sora kara kasukana hikari wo terashi
Atarashii rekishi wo kizamu
Sora e inori kuuki ni hibiki
Kimi no koe wa mada todokanai
Sora e inori kita no hougaku e
Kimi wa negai arukitsuzukeru.

————————————————

Luna Roja

La insomne tierra es una fruta que no ha madurado aun
Espera un nuevo viento, sin razones para esperarlo
Todo en ella se convierte en arena, en agua para contaminar
Acaso esta destinada a dar y recibir semillas sin mancha?

Un silencioso cielo, cubierto de luz y mentiras
Tu eres la unica que canta sobre el amor
El mundo borró su pasado como si ocultara su vergüenza
Aun asi, la luna lo mira todo

La luna roja llora tristemente en el cielo como un ojo rojo
Derrama estrellas fugaces que se derriten
Si conoces todos los cambios ocurridos desde hace mucho tiempo
Muéstrame el modo cómo debo salvarme

Reza al cosmos, hace eco en el aire
Tus dudas preguntaselas a la luna
Reza al cosmos, haciendo una promesa a la tierra
Luna roja brindame el conocimiento

Luna roja envia una suave luz hacia el cosmos, a traves del tiempo
Para grabar una nueva historia
Reza al cosmos, hace eco en el aire
Aunque tu voz no lo alcance
Reza al cosmos, hacia el Norte
Mientras tu desees, avanza.

♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥

Desert Song

Posted in My Chemical Romance on 16 agosto, 2012 by Lady Marciel

We hold in our hearts the sword and the faith
Swelled up from the rain clouds, move like a wraith
Well after all, we’ll lie another day
And through it all
We’ll find some other way
To carry on through cartilage and fluid
And did you come to stare, or wash away the blood?

Well tonight, well tonight
Will it ever come?
Spend the rest of your days
Rocking out just for the dead
Well tonight
Will it ever come?
I can see you awake anytime, in my head

Did we all fall down?
Did we all fall down?
Did we all fall down?
Did we all fall down?

From the lights to the pavement
From the van to the floor
From backstage to the doctor
From the Earth to the morgue
Morgue, morgue, morgue…

Well tonight
Will it ever come?
Spend the rest of your days
Rocking out just for the dead
Well tonight
Will it ever come?
I can see you awake anytime in my head

All fall down
Well after all…

———————————————

Canción Desierta

Tenemos en nuestros corazones la espada y la fe
Orgullosos por las nubes de lluvia, nos movemos como un fantasma
Bien despues de todo, mentiremos otro dia
Y a pesar de todo
Encontraremos otra manera
De volver el cartilago en fluido
Y vino a obsevar, o a lavar la sangre?

Bien esta noche, bien esta noche
Vendrá esta noche?
Pasa el resto de tus días
Divirtiendote solamente para la muerte
Bien esta noche
Será que viene?
Te puedo ver desvelado todo el tiempo en mi mente

Todos fracasaremos?
Todos fracasaremos?
Todos fracasaremos?
Todos fracasaremos?

Desde las luces a el padimento
Desde la vanguardia a el piso
Desde atras del telon a el doctor
Desde la tierra hasta la morgue
Morgue morgue morgue…

Bien esta noche
Vendrá esta noche?
Pasa el resto de tus días
Divirtiendote solamente para la muerte
Bien esta noche
Será que viene?
Te puedo ver desvelado todo el tiempo en mi mente

Todos fracasamos
Bien despues de todo…

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.

Para mi bonito, Juan, porque me encanta esta canción y compartirla con vos más! *3*

.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.